ラマナ・マハルシの教え
日本ラマナ協会前会長故柳田侃先生から教えていただいた「ラマナ・マハルシの教え」の理解をより深めるため、実践して感じたことや「TALKS WITH SRI RAMANA MAHARSHI ラマナ・マハルシとの対話」の直訳、感想などを記します!(日本ラマナ協会は一切関係ありません)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Talks直訳方針変更
Talksの直訳、2009年5月から始めたのですが、当初、私の気になった文章のみ直訳していました。
が、Talk 34までいったところで(2011年6月15日)、方針変更。。。
最初から、すべて直訳することにしました。

が、Talksの翻訳本が出版されることがわかり、いろいろと悩んだ結果、またまた方針変更。
現在、Talk 19まで全訳が終了していますが、Talk 20以降は、気になった文章のみ直訳します。
 *Talk 20~34の中で一部全訳が終了しているので、それは、そのまま掲載する予定です

Talksの直訳について
関連記事

テーマ:自己探求 - ジャンル:心と身体

この記事に対するコメント

ときどきでいいので、考えたり、思ったりするのをやめて、ただ、ぼぉーとしてみる。

できるだけ長く。
きれいな景色を見ながら、好きな音楽を聴きながら、ただただ、ぼぉーとしてみる。

思考を止めて、視野を広げてみる。
右左、そして、上下。

そのまま、じぃーとしてみる。

そして目を閉じて、「私は誰か?」と尋ね、「わ」が生じる先、「か」が消え去る先を探ってみる。
先を見つけたら、そこに意識を集中させる。

これを毎日コツコツ繰り返していると、不安、恐れ、苦しみ、いろいろな感情が少しずつおさまってくると思います。

頑張りましょうねぇ!
(*^^*)
【2012/10/06 23:23】 URL | ookuwa #cJKlNMNY [ 編集]


コメントありがとうございます。
管理人さんのそのコメントのおかげで、かなり気が休まりました。
救われた思いです。
【2012/10/06 22:27】 URL | アニマ #VZiClzgk [ 編集]


こんばんは!

お久しぶりですね!
いやいや、僕も一緒です。
なかなか思うようにいかないものです。。。
外を向かないと生きていけない。
外を向き続けると、真我から離れる。
どうすれば良いのかわかっていても、なかなかできない。
ホント、むずいです。

僕は、うまくいかないときは、できるだけ一人になるようにしています。
で、内(源)を見続ける。
何も考えず、ただただ見続ける。

音楽がとても役に立っています。
お気に入りの音楽をかけ、ソファにゆったり座り、その音を源で感じながら、見続けるんです。
よくわかりませんが、源は、音に反応するんです。

音と息(吸気)と源。
息の源に意識を集中し、そこで、音を感じる。
記憶(思い)に遮られないよう気を付けながら。
感じ続けていると、源の輪郭がぼやけてきます。
徐々に広がり始め、源だらけになったとき、あるだけになったような感じになります。

これを何度も繰り返せればいいのですが、家族のことがあったり、仕事があったりで、ホント思うようにいきませんが、まぁ、たんたんとコツコツですねぇ。
(^_^;)
【2012/09/30 00:47】 URL | ookuwa #cJKlNMNY [ 編集]


お久しぶりです。精力的ですね。

なんか、疎外感が強くって、つい、ここに来てしまいました。個人的というよりも、社会的な問題なのですが、ラマナの教えからすれば、真我から離れたからなのか。

こんな事態はどうして起きるのだろう?
【2012/09/29 23:19】 URL | アニマ #VZiClzgk [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
http://ookuwablog.blog94.fc2.com/tb.php/214-d240d62b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Archive Calendar

- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -



最新記事



Categories

全記事一覧
Talks 46
Talks(独り言) 38
探求 128
日記 52
記録 5
その他 0



検索フォーム



プロフィール

ookuwa

Author:ookuwa
私は、英語がとても苦手なのですが、ラマナ・マハルシの教えをより深く理解するため、「Talks」の翻訳(直訳)をしています。
 * Talks直訳について
もし、転記などをされた方は、転記元(当ブログ)を明記してください(転記などをされた後、その方などが著作権を主張されますと困りますので)。
なお、「Talks」翻訳時に、日本ラマナ協会の故柳田前会長が開催した「神戸ラマナ講座」で配布された資料、柳田前会長が翻訳された本、福間巌さんが翻訳された本、shibaさんの「アルナーチャラの聖者」を参照しています。また、mixiで知り合った方からいろいろなアドバイスをいただきました。(感謝!)
*1994年日本ラマナ協会入会、2008年退会、愛知県

【Talksなどの修正・追記履歴】
2018.01.22 マハルシの年表
2016.03.13 Talksなどのまとめ
2014.12.22 マハルシの文献
2014.02.15 真我の探求方法



最新コメント



リンク



最新トラックバック



FC2カウンター





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。